創作背景
《冰雪奇緣》的歌曲是由克里斯汀·安德森-洛佩茲和羅伯特·洛佩茲作曲作詞的,他們兩人曾創作過百老匯獲獎音樂劇《摩門經》的音樂。 兩人在創作《Let It Go》這首歌的時候參考過阿黛爾、莎拉·巴萊勒斯、凱蒂·派瑞、多莉·艾莫絲等人的歌。
在電影冰雪奇緣中,伊迪娜·門澤爾為主角艾莎配音並配唱,而收錄於《冰雪奇緣》官方音樂帶里是迪斯尼歌手黛米·洛瓦托版的《Let It Go》。
歌曲歌詞
英語
Let It Go
(Verse:)
The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation
And it looks like I'm the Queen
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, heaven knows I've tried
Don't let them in, don't let them see
Be the good girl you always have to be
Conceal, don't feel, don't let them know
Well, now they know
(Chorus:)
Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn away and slam the door
I don't care what they're going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway
Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
And here I stand
And here I'll stay
Let it go, let it go
The cold never bothered me anyway
(Verse:)
It's funny how some distance makes everything seem small
And the fears that once controlled me can't get to me at all
It's time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I'm free
Up here in the cold thin air where I finally can breathe
I know I left a life behind but I'm too relieved to grieve
(Chorus:)
Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
Let it go, let it go
You'll never see me cry
Here I stand and here I'll stay
Let the storm rage on
Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go,
Turn my back and slam the door
And here I stand
And here I'll stay
Let it go, let it go
The cold never bothered me anyway
(Chorus:)
My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an ice blast
I'm never going back, the past is in the past
Standing - frozen in the life I've chosen
You won't find me, the past is still behind me
Buried in the snow
(Chorus:)
Let it go, let it go
And I'll rise like the break of dawn
Let it go, let it go
That perfect girl is gone
Here I stand in the light of day
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway
Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
And here I stand
And here I'll stay
Let it go, let it go
The cold never bothered me anyway
Let it go, let it go, and here I stand
let it go, let it go. Let it go
中文
隨它吧
(主歌:)
白雪發亮 今夜鋪滿山上沒有腳印的地方
孤立的王國很荒涼我是這裡的女皇
風在呼嘯像心裡的風暴一樣
只有天知道我受過的傷
別讓他們進來看見
做好女孩就像你的從前
躲藏不讓他們看見
已被發現
白雪發亮鋪滿我的過往 沒有腳印的地方
孤立國度很荒涼 我是這裡的女皇
漫天飛霜像心裡的風暴一樣
只有天知道 我受過的傷
不讓別人進來看見
做我自己就像我的從前
躲在現實夢境之間
不被發現
(副歌:)
隨它吧,隨它吧
回頭已沒有辦法
隨它吧,隨它吧
一轉身不再牽掛
我不管他們想說的話
任風吹雨打
反正冰天雪地我也不怕
隨它吧 隨它吧
回頭已沒有辦法
隨它吧 隨它吧
一轉身不再牽掛
懸崖上讓我留下
隨它吧 隨它吧
反正冰天雪地我也不怕
(主歌:)
這一點點的距離讓一切變精緻
曾經困擾我的恐懼會遠離我回憶
現在開始讓我看見
是我的突破和極限
不分對錯沒有底限
向前
留一點點的距離 讓我跟世界分離
曾經困擾我的恐懼 消失在我回憶
夜裡冰冷的空氣 我終於能呼吸
我留下自己的過去 抹掉眼淚的痕跡
(副歌:)
隨它吧,隨它吧
跟風和天空對話
隨它吧,隨它吧
眼淚不再掉下
這個家讓我留下
任風吹雨打
隨它吧 隨它吧
回頭已沒有辦法
隨它吧 隨它吧
一轉身不再牽掛
懸崖上讓我留下
隨它吧 隨它吧
反正冰天雪地我也不怕
(橋段:)
我力量從空氣中擴散到地上
我靈魂盤旋在冰塊各種不同形狀
我思想結晶變成鋒利的閃光
我永不回頭看
以往會被埋葬
封閉生活 我生命的選擇
別再找我 過去已經離開我
風雪已淹沒
(副歌:)
隨它吧,隨它吧
讓我在曙光中升華
隨它吧,隨它吧
讓完美被蒸發
這個家在陽光之下
任風吹雨打
反正冰天雪地我也不怕
隨它吧 隨它吧
回頭已沒有辦法
隨它吧 隨它吧
一轉身不再牽掛
懸崖上讓我留下
隨它吧 隨它吧
反正冰天雪地我也不怕
Na na na…
隨它吧隨它吧
Oh…
隨它吧
Yeah…
歌曲鑑賞
隨著《冰雪奇緣》一同火起來的這首主題歌《Let It Go》,為這部影片貢獻了片中最豪華絢麗的一幕冰上圓舞曲,身負冰封魔咒的女主角——冰雪女王艾莎離開故鄉後,試著用自己掌握的魔力在風中載歌載舞,憑空舞出了一座如水晶般耀眼奪目的冰雪城堡,那鮮艷欲滴的色彩,晶瑩剔透的質感、輝煌壯觀的場景,配上充滿情緒張力的居爾特風歌聲,看的人心襟蕩漾 。《Let It Go》一個流行歌曲,也是一個百老匯歌曲,它是關於一個人心靈上的轉變,在電影中還有外形和魔法的轉變,所以這首歌是在寫一個故事,也是為這種強大精神寫的讚美詩 。
歌曲MV
迪士尼推出了一款《Let It Go》MV,其中的歌詞融合了25種不同的語言來演唱 。
2014年1月,《冰雪奇緣》片方發布中文主題曲《隨它吧》MV,邀得演唱者姚貝娜傾情演繹。在這支MV中,姚貝娜身著盛裝,化身高貴冷艷的冰雪女王,手指觸及之處一切都被冰封,法力無邊。她獨自徘徊,唱出了《隨它吧》的精髓所在——勇敢起來、做回自己,而這也正是《冰雪奇緣》所要表達的電影主題之一 。
社會影響
2014年1月31日起,在全美上映卡拉OK版《冰雪奇緣》,讓觀眾可以在影院中自由唱起主題曲《Let It Go》 。3月2日晚,第86屆奧斯卡頒獎典禮在好萊塢杜比劇院舉行,《冰雪奇緣》獲最佳動畫長片獎,該片主題曲《Let It Go》奪得第86屆奧斯卡最佳原創歌曲獎 。影片中艾莎的配音演員伊迪娜·門澤爾在現場演唱了此曲 。《Let It Go》在《冰雪奇緣》熱映的同時也引發了全球翻唱熱潮 ,《Let It Go》多國版本於網上得到極大迴響,又一證明迪士尼的文化元素不分種族,不分國藉,相互交融 。
獲獎記錄
獎項 | 類別 | 結果 |
第86屆奧斯卡金像獎 | 最佳原創歌曲獎 | 獲獎 |
第71屆金球獎 | 最佳原創歌曲獎 | 提名 |
第19屆影評人選擇獎 | 最佳歌曲獎 | 獲獎 |
鳳凰城影評人協會獎 | 最佳原創歌曲獎 | 獲獎 |
丹佛影評人協會獎 | 最佳原創歌曲獎 | 獲獎 |
第18屆衛星獎 | 最佳原創歌曲獎 | 提名 |
BFCA獎 | 最佳原創歌曲獎 | 獲獎 |
第57屆格萊美獲獎 | 最佳影視歌曲 | 獲獎 |
重要演出
2014年3月2日晚,《Let It Go》獲得第86屆奧斯卡最佳原創歌曲獎 ,伊迪娜·門澤爾在現場演唱了此曲 。
翻唱版本
各國語言版本
《Let It Go》在全世界被重新配音過42種語言。
演唱者 | 名稱 | 中文意思 | 語言 |
Taryn Szpilman | "Livre Estou" | 我是自由的("I'm Free") | 巴西葡萄牙語 |
Надежда Панайотова (Nadezhda Panayotova) | "Слагам край" | 我要結束("I'm Putting an End") | 保加利亞語 |
白珍寶 (Bái Zhēn Bǎo; Jobelle Ubalde) | "冰心鎖" | 冰心鎖("Ice Heart Lock") | 廣東話 |
Gisela | "¡Suéltalo!" | "Let It Go!" | 歐洲西班牙語 |
Gisela | 加泰羅尼亞語 | ||
Nataša Mirković | "Puštam sve" | 我讓每件事結束("I'm Letting Everything Go") | 克羅地亞語 |
Monika Absolonová | "Najednou" | 突然("Suddenly") | 捷克語 |
Maria Lucia Heiberg Rosenberg | "Lad Det Ske" | 讓它發生("Let It Happen") | 丹麥語 |
Willemijn Verkaik | "Laat het gaan" | "Let It Go" | 荷蘭語 |
Hanna-Liina Võsa | "Olgu nii" | "Let It Be" | 愛沙尼亞語 |
Katja Sirkiä | "Taakse jää" | 忘記過去("It's Left Behind") | 芬蘭語 |
Elke Buyle | "Laat Het Los" | "Let Go" | 弗萊芒語 |
Anaïs Delva (movie and credits) | "Libérée, délivrée" | 解脫,解放("Freed, Released") | 法語 |
Willemijn Verkaik | "Lass jetzt los" | 現在放下("Let Go Now") | 德語 |
Σία Κοσκινά (Sίa Koskiná) | "Και ξεχνώ" | 而我已忘("And I Forget") | 希臘語 |
מונה מור (Mona Mor) | "לעזוב" | "To Let Go" | 希伯來語 |
Nikolett Füredi | "Legyen hó" | 讓這裡下雪吧("Let There Be Snow ") | 匈牙利語 |
Ágústa Eva Erlendsdóttir | "Þetta er nóg" | 夠了("This Is Enough") | 冰島語 |
Serena Autieri (movie) and Martina Stoessel(credits) | "All'alba sorgerò" | 我在黎明時升起("I Will Rise at the Dawn") | 義大利語 |
松隆子 (電影版) and May J. (片尾流行版) | "ありのままで" | 如同原樣("As It Is") | 日語 |
박혜나 (Park Hye-na) (movie) and 金孝靜 (credits) | "다 잊어" (movie) and "Let It Go" (credits) | 忘記一切("Forget Everything") (電影版) and "Let It Go" (片尾流行版) | 韓語 |
Carmen Sarahí (movie) and Martina Stoessel (credits) | "Libre Soy" | 我自由了("I'm Free") | 拉美西班牙語 |
Jolanta Strikaite | 拉脫維亞語 | ||
Girmantė Vaitkutė | "Tebūnie" | "Let It Be" | 立陶宛語 |
Marsha Milan Londoh (movie and credits) | "Bebaskan" | 釋放吧("Free It") | 馬來西亞語 |
胡維納 (Hú Wéi Nà) (movie) | "隨它吧" | 隨它吧("Let It Be") | 國語 |
姚貝娜(Yáo Bèi Nà) (credits) | "隨它吧" | 隨它吧("Let It Be") | 國語 |
Lisa Stokke | "La Den Gå" | "Let It Go" | 挪威語 |
Katarzyna Łaska | "Mam tę moc" | 我擁有力量("I Have This Power") | 波蘭語 |
Ana Margarida Encarnação | "Já Passou" | 已過去("It Has Passed") | 葡萄牙語 |
Dalma Kovács | "S-a întâmplat" | 已發生("It Happened") | 羅馬尼亞語 |
Анна Бутурлина (Anna Buturlina) (movie)and Юлия Довганишина (Yulia Dovganishina) (credits) | "Отпусти и забудь" | 讓它結束並忘記過去("Let Go and Forget the Past") | 俄語 |
Јелена Гавриловић (Jelena Gavrilović) | "Сад је крај" | 現在結束("Now It's the End") | 塞爾維亞語 |
Andrea Somorovska | "Von to dám" | 讓它離開("I Let It Out") | 斯洛伐克語 |
Nuška Drašček Rojko | "Zaživim" | 我獲得新生("I Come to Life") | 斯洛維尼亞語 |
Annika Herlitz | "Slå Dig Fri" | 解放自己("Free Yourself") | 瑞典語 |
林芯儀 (Lín Xīn Yí; Shennio Lin) | "放開手" | 放開手("Release Your Hands") | 台灣版國語 |
วิชญาณี เปียกลิ่น (แก้ม) (Vichayanee Piaklin; Gam) | "ปล่อยมันไป" | "Let It Go" | 泰語 |
Begüm Günceler | "Aldırma" | 不要在意("Don't Mind It") | 土耳其語 |
Шаніс (Shanis) | "Все одно" | 不介意("Doesn't Matter") | 烏克蘭語 |
Dương Hoàng Yến | "Hãy bước đi" | 邁出新的一步("Step Ahead") | 越南語 |
25語版本
2014年3月,迪斯尼製作了由25個語種原唱者合作的特別版主題曲,中文版電影中的原唱胡維納也應邀獻聲。
歌詞:
The snow glows white on the mountain tonight, not a footprint to be seen
Un royaume de solitude, ma place est là pour toujours
Der Wind, er heult so wie der Sturm ganz tief in mir
Het werd mij te veel, hoe ik mijn best ook deed
別讓他們進來看見 做好女孩 就像你的從前
Visa ingenting, vad du än gör, allt är förstört!
ありのままの姿見せるのよ
Libre soy, libre soy, ¡libertad sin vuelta atrás!
Wszystkim wbrew na ten gest mnie stać
Jöjjön száz orkán, és közben a szívemen ül a jég
Desde la distancia, ¡qué pequeño todo es!
I les pors que em dominaven per sempre han fugit
Non è un difetto, è una virtù e non la fermerò mai più
내 마음대로 자유롭게 살래
Сад jе краj, сад jе краj, на крилима ветра сам
誰亦要 隨心講 忘掉昨天悲歌
Estou aqui, e vou ficar! Venha a tempestade!
Kuasaku buat hidup bercelaru
Подвластны мне мороз и лёд, ну что за дивный дар
Og som krystaller står en tanke ganske klar
(Shte spra da bŭda az na minaloto plen)
La den gå, la den gå, jeg skal stige lik solen nå
ปล่อยออกมา เลิกซ่อนเร้น เด็กดี ไม่เห็นมีค่า
Je suis là, comme je l'ai rêvé
En de storm raast door De vrieskou, daar zat ik toch al niet mee